⒈ 停止抵抗,放下武器,向对方屈服。
例命令军队投降。
英surrender; capitulate;
⒈ 停止抵抗,向对方屈服。
引唐 陆贽 《放淮西【xī】生口归【guī】本贯敕》:“其投降【jiàng】人等,权於诸州县安置者,亦任各从所适。”
辽 懿【yì】德皇后【hòu】 《伏虎林应制》诗:“灵【líng】怪大千俱破胆,那教【jiāo】猛虎不投降。”
明 唐顺之 《为擒获【huò】溃兵及奸细【xì】事疏》:“餘党怜【lián】其被【bèi】脇,既已投降,悉从轻【qīng】典【diǎn】,理合题知【zhī】。”
梁斌 《播火记》四八【bā】:“为了革命,流血并不【bú】可怕,最可怕【pà】的【de】是投降与屈【qū】辱!”
⒈ 停止抵抗,向对方降顺。
引《五代史平话·周史【shǐ】·卷下》:「才经数合,只见樊爱能、何徽两个引取【qǔ】马军【jun1】先走,右【yòu】军【jun1】溃散,只留步军千【qiān】余人【rén】,尽【jìn】解甲走【zǒu】诣北汉主军前投降。」
《三【sān】国演义·第二回》:「朱俊分兵四面围定【dìng】,城【chéng】中断粮,韩忠使【shǐ】人出【chū】城投【tóu】降【jiàng】。」
近投诚 降服 折服
反反抗 抵抗 抗拒 受降
英语to surrender, surrender
德语Abtretung (S), Kapitulation (S), Unterbreitung (S), erlegen (V), erliegen (V), kapitulieren (V)
法语se rendre, capitulation
1.由于奇袭战术奏效【xiào】,让对方在【zài】战场腹背受敌,最后只【zhī】好弃【qì】械投【tóu】降。
2.敌军在我重重包围之下,弹尽援绝,只好缴械投降。
3.投降敌人的民族败类终于受到了应有的惩罚。
4.我军包围石城后,吓得守敌失魂落魄,急忙挂起白旗宣布投降。
5.日本无条件投降的消息传来,人们奔走相告,欣喜若狂。
6.这伙【huǒ】凶残的匪徒已别无【wú】选择,他们要么负隅顽【wán】抗而身亡,要【yào】么投【tóu】降【jiàng】而【ér】受正法;他们已是身【shēn】陷绝境中。
7.不管有多大【dà】困难也【yě】不能向朝廷卑躬屈【qū】膝【xī】,用【yòng】变【biàn】节投降的办法,苟安一时。
8.这【zhè】是一支百战【zhàn】百胜的部队【duì】,不管是拿枪【qiāng】打仗,还是抢险救【jiù】灾,“敌【dí】人”在他们面【miàn】前只有举【jǔ】手【shǒu】投【tóu】降之功,没有还手招架之力。
9., 请默默地、带【dài】着尊严地【dì】投降,像人一样而不是像【xiàng】垂死的丧【sàng】家之【zhī】犬一样要求被放下这样他们能从悲惨【cǎn】中【zhōng】解脱。
10.七一快到【dào】了,党【dǎng】让我转告你:烦恼来了,要正“党”防【fáng】卫;幸福来【lái】了,要“党”仁不让;财运来了,要【yào】一马“党”先;情运【yùn】来了【le】,就【jiù】别“党”了,趁早缴械投【tóu】降【jiàng】吧【ba】!嘻嘻…提前祝你【nǐ】建党节快乐。