⒈ 道士设法坛做法事。
英Taoist sacrificial ceremony;
⒈ 旧时僧道设坛为亡魂祈祷。
引《初【chū】刻【kè】拍案惊奇》卷二三:“尽买【mǎi】香烛楮纸【zhǐ】,賷【jī】到 琼花观 中,命道士建醮三昼夜,以报恩【ēn】德。”
太平天囯 洪【hóng】秀【xiù】全【quán】 《原道救世歌》:“作福许妖兼送鬼,修【xiū】斋建【jiàn】醮【jiào】尚虚无。”
⒈ 在特定【dìng】的日【rì】子里,设坛为亡魂超【chāo】渡或为新【xīn】庙落成、神像开光等事祈福的法【fǎ】事。
引《初刻拍案【àn】惊奇·卷二【èr】三》:「尽买香烛楮纸,賷到琼花观中,命【mìng】道士建醮三昼夜【yè】,以报【bào】恩德。」
1.至武【wǔ】宗嗣位,母后弘吉剌【là】氏,建筑一座【zuò】兴圣宫,规模宏敞得很,常延【yán】西僧入【rù】内,诵经建醮,祷【dǎo】佛祈福,不【bú】但日间【jiān】在宫承值,连【lián】夜间也【yě】住宿宫中。
2.设坛建醮,追摄【shè】亡灵,永离丰都地狱之苦,同时【shí】寄托阳眷哀【āi】思之【zhī】情和【hé】孝【xiào】敬之心【xīn】。