⒈ 保卫帝王。
英escort the Emperor;
⒈ 护卫,护送——现多作谑语用。
例你去,我保驾!——老舍《龙须沟》
英escort;
⒈ 保卫皇帝。
引元 狄君【jun1】厚 《介之【zhī】推》第三【sān】折:“孩儿,你【nǐ】説【shuì】的言语有擎王保【bǎo】驾之【zhī】意,安邦定国之【zhī】心。”
《说唐》第【dì】三三【sān】回:“唐公 道:‘如【rú】今【jīn】贼盗丛生,陛下【xià】驾【jià】幸 扬州,不【bú】知何人保驾?’”
清【qīng】 李渔 《蜃【shèn】中楼·寄书》:“我是【shì】御史老爷的大叔,要随去保驾【jià】的。”
⒉ 泛指保护。如:天这么黑,你一个人去,不要我们保驾么?
⒈ 保卫皇帝。
引《三国演义·第一七【qī】回【huí】》:「叛贼【zéi】之臣,使昔【xī】日关【guān】中保驾之功,化为乌有。」
1.八面威风杀气飘,擎王保驾显功劳。
2.无奈之余,金吾将军张直方率【lǜ】群臣迎义军【jun1】于【yú】灞上,黄巢乘御用金撵,内着细甲外披杏黄【huáng】战【zhàn】袍【páo】,后又众【zhòng】将【jiāng】保【bǎo】驾昂然而入【rù】。
3.生死战场,斗志昂扬,保家卫国,树立【lì】榜样,守卫【wèi】和平,为国争【zhēng】光【guāng】,风雨无【wú】阻,保驾护航,英【yīng】雄本【běn】色,嘹【liáo】亮凯歌,八月【yuè】一日,建【jiàn】军节到,短信祝福,送给军【jun1】人【rén】,愿你幸福,永远开心。