⒈ 只看到表面现象;不透彻,不深入。
例皮相之见。
英skin-deep;
⒈ 只从外表上看;不深入。
引《韩诗外传》卷十:“延陵子 知其【qí】为贤者,请【qǐng】问姓字。牧【mù】者曰:‘子乃皮相【xiàng】之士也,何足语姓字【zì】哉!’”
《史记·郦生陆【lù】贾列传》:“夫【fū】足下欲兴【xìng】天下之大事【shì】而成天下之大功,而以目皮相,恐失【shī】天下之【zhī】能士。”
清【qīng】 蒲松龄 《聊斋【zhāi】志【zhì】异【yì】·阿绣》:“刘【liú】 曰【yuē】:‘卿过之【zhī】,然皮相者不辨也。’”
郭沫若 《文【wén】艺论集·批评与梦【mèng】》:“他对于《广寒【hán】宫》的几句话却可【kě】惜全是一种【zhǒng】皮相的批评。”
⒈ 粗浅表面的观察。
引《史记·卷九【jiǔ】七·陆贾传【chuán】》:「夫【fū】足下【xià】欲兴天下之【zhī】大事而成天下之大功,而以【yǐ】目皮相,恐失天下之能士。」
例如:「假【jiǎ】如仅凭一次【cì】的【de】印象,便皮相一个人【rén】的好坏,则失去了客观性。」
⒉ 肤浅而不深入。
例如:「皮相之谈」。
近表面 外貌
⒊ 外表、表面。
例如:「看人不能只看皮相的美丑,而应深入观察他内心的善恶。」
1.这个讲题虽是冠冕堂皇,可是其论点和论据却只是皮相之谈。
2.这个讲题虽是冠冕堂皇,可是其论点和论据却只是皮相之谈。
3.再【zài】高的【de】职位,再多【duō】的财富,再大【dà】的灾【zāi】难,比之于韶华流逝、岁月【yuè】沧桑【sāng】、长幼对视、生死交【jiāo】错,都成了皮相。北【běi】雁长鸣,年迈的帝王和年迈的乞丐一【yī】起都听到了;寒山扫墓,长辈的【de】泪滴【dī】和晚辈的泪滴却有不同【tóng】的重量。
4.世【shì】人多只执迷于皮相,宣称自己【jǐ】有多么喜欢,也【yě】自【zì】以为真的喜【xǐ】欢,但真看【kàn】到实质,却是一触【chù】既逃,不过是【shì】叶公好【hǎo】龙而已。
5.世人大多眼孔浅显,只见皮相,未见骨相。
6.这个讲题虽是冠冕堂皇,可是其论点和论据却只是皮相之谈。
7.从外【wài】部认识中国,虽有视角之新,但因掺杂外部国家利【lì】益【yì】而不【bú】纯【chún】正,简单的类比难【nán】免是【shì】皮相之见。
8.一些研究者根据前八【bā】十回中一【yī】些表面现象断定【dìng】雪【xuě】芹原著八十【shí】回后【hòu】也有贾【jiǎ】母【mǔ】弃黛取钗的情【qíng】节,实际上都属【shǔ】皮相【xiàng】之见,完全站不住脚。