1.在我【wǒ】们所教育的【de】人的身【shēn】上,高尚的【de】道德品质,丰富的精神世界和【hé】体【tǐ】质的健全发【fā】展应当合而为【wéi】一。教育【yù】者的本领【lǐng】和艺【yì】术,在于他每时每刻都能够清醒地把握住这种【zhǒng】和谐【xié】发展【zhǎn】的实质。一个共产主义【yì】新人【rén】,并非【fēi】所【suǒ】有良好特点和品【pǐn】质的机械堆积,而是他们和谐结合的统一体【tǐ】。
2.在我们所教育的人的身上,高尚的道德【dé】品质,丰富【fù】的精神世【shì】界【jiè】和体质的健全发展【zhǎn】应当【dāng】合【hé】而为一【yī】。教育者的【de】本【běn】领【lǐng】和艺术【shù】,在于他【tā】每时每刻都能够清醒地把【bǎ】握住这【zhè】种和谐【xié】发展的【de】实质。一个【gè】共产主义新【xīn】人,并非所有良好【hǎo】特点和品质的机械堆积,而是他【tā】们和谐结合【hé】的统一体。