⒈ 受到重视。
⒈ 受到重视。
引《世说新语【yǔ】·赏誉》:“王夷【yí】甫【fǔ】 语 乐令【lìng】 :‘名士无多人,故【gù】当容 平子 知。’”
刘孝【xiào】标 注引《王澄别【bié】传【chuán】》:“澄 风【fēng】韵迈达,志气不羣。从兄 戎 、兄 夷甫,名冠【guàn】当年【nián】。四海人士,一为 澄 所题目,则二兄不復【fù】措【cuò】意,云‘已经【jīng】 平子 ’,其见重如此【cǐ】。”
明 何景明 《何【hé】子【zǐ】·处与》:“在疏则恩【ēn】当而见重,在戚则分【fèn】当【dāng】而【ér】见轻。”
鲁迅 《汉【hàn】文学史纲要》第六篇:“楚 声之【zhī】在 汉 宫【gōng】,其见重如此。”
1.抬眼望【wàng】去,只看见重重叠叠的远山次第向天边延伸【shēn】过去,近处清【qīng】晰【xī】可辨,远【yuǎn】方渐【jiàn】渐【jiàn】模【mó】糊起来,消失在遥远的【de】天边处。山【shān】与【yǔ】山【shān】之【zhī】间【jiān】,是一层浓而厚的云雾,只见山头【tóu】,不见山脚。
2.站【zhàn】在泰山玉皇顶上向【xiàng】远处望去,只见重峦叠嶂,分外壮【zhuàng】观。也作“重【chóng】岩叠嶂”、“层峦【luán】叠嶂”。
3.其实我眼见重阳宫後院为烈火焚【fén】烧【shāo】之时,也【yě】是暴跳如雷,此【cǐ】刻才宁静【jìng】了下来【lái】,比之马师【shī】哥【gē】当时便心无挂【guà】碍,我的修为实【shí】是万万不及。
4.站在泰【tài】山【shān】玉皇【huáng】顶上向远处望去,只见重【chóng】峦【luán】叠嶂,分外壮观。也作“重【chóng】岩叠【dié】嶂”、“层峦叠嶂”。
5.站在泰山玉皇顶上向远处望去,只见重峦叠嶂【zhàng】,分外【wài】壮观。也作“重岩叠嶂”、“层峦【luán】叠【dié】嶂”。