⒈ 指审问时打犯人。
英beat; torture;
⒈ 用竹木杖敲击。多指严刑逼供。
引《元典章新集·刑【xíng】部·详谳》:“擅用讯杖木棍【gùn】拷【kǎo】打,逼令妄【wàng】指平【píng】民。”
《水浒传》第【dì】三二回【huí】:“那厮把我酒肉【ròu】都【dōu】吃了,却大【dà】醉倒在门前溪里,因此捉拿【ná】在【zài】这【zhè】里,细细的拷打。”
巴金 《家》三一:“在我们家里总不会有人用私刑拷打我。”
⒈ 古时以刑求毒打审问嫌犯的方式。
引《初刻拍【pāi】案惊奇·卷二》:「那龟儿老妈,不【bú】管好歹,动不【bú】动用刑拷打,我被他【tā】摆【bǎi】布不过,正要想【xiǎng】个计策脱身【shēn】。」
《红楼【lóu】梦·第六一回》:「虽不便擅【shàn】加【jiā】拷打,只【zhī】叫他们垫著磁瓦子【zǐ】跪在太阳地下,茶饭也别给吃,一【yī】日【rì】不说跪一日,便是铁【tiě】打的,一【yī】日【rì】也管【guǎn】招了。」
近鞭挞
英语to beat a prisoner (to obtain confessions), to give sb the third degree, to torture
德语peitschen , schlagen, besiegen
法语torture
1.恐吓,拷打和行政拘留足以阻止请愿者二次进京的脚步.
2.除了严刑拷打之【zhī】外,敌人【rén】有时也会用封官许愿的手段引【yǐn】诱【yòu】革【gé】命者【zhě】投降叛【pàn】变。
3.这【zhè】个叛徒【tú】,在【zài】敌【dí】人严刑拷打面前吓【xià】破了胆,向敌人卑躬屈膝,背叛了革命,出【chū】卖了同【tóng】志,成了千【qiān】古罪人。
4.一百十七、除了严【yán】刑拷【kǎo】打之外,敌人有时【shí】也会用封【fēng】官许愿的手段【duàn】引诱革命者投降叛【pàn】变。
5.那个白面书生经不起严刑拷打,向敌人投降了。
6.这【zhè】个叛徒,在【zài】敌人严刑拷打面【miàn】前吓破了胆,向敌人卑躬【gōng】屈膝,背【bèi】叛【pàn】了革命,出【chū】卖了同志,成了千古罪【zuì】人【rén】。
7.酷刑拷打原本用来逼迫受刑者给出犯罪证据,或是认罪。
8.那个白面书生经不起严刑拷打,向敌人投降了。
9.酷刑拷打原本用来逼迫受刑者给出犯罪证据,或是认罪。
10.共产党面对敌人【rén】的严刑拷打,大义【yì】凛然【rán】地说【shuō】:"让暴风雨来得【dé】更猛烈些【xiē】吧!"。