⒈ 比喻委婉的回绝或批评。
例你去他那儿借钱,难免要碰软钉子。
英round about refusal or blame;
⒈ 比喻婉转地拒绝或讽刺指责。
引《二【èr】十年目睹之怪现【xiàn】状》第三十回:“总办碰了【le】他这【zhè】么一个软钉子,气【qì】的【de】又【yòu】不敢恼出来,只得【dé】和他软商量。”
周而复 《上海的早晨【chén】》第一部八:“没料到 汤【tāng】阿【ā】英 不吃这一套,坚决【jué】把伞【sǎn】退回来,给他【tā】碰了一个软钉子。”
赵树理 《登记【jì】》:“五【wǔ】婶 还【hái】不【bú】甘心【xīn】,就赶到 小飞蛾 家里,后来【lái】碰了个软钉【dìng】子,应酬了几句就走了。”
⒈ 比喻言语委婉的反驳或拒绝。
引《二十年目睹之怪现状·第三【sān】〇回【huí】》:「总办碰【pèng】了他这么一个软钉子【zǐ】,气的【de】又不敢恼出来,只得和他软【ruǎn】商量【liàng】。」
英语lit. a soft nail, fig. a tactful retort or rejection
1.“阿姨不愧是领导,眼力不差,神出鬼没,来去【qù】无踪【zōng】,让我大长见识呀!”郭宝云【yún】碰【pèng】了软【ruǎn】钉子,知趣地走了【le】。