⒈ 比喻做【zuò】某【mǒu】事【shì】过程【chéng】中遇到障碍,但由于【yú】形势的需要,不可能就此罢手的情况。
英be in a dilemma; be afraid to go on and unable to get down as one who rides on a tiger;
⒈ 比喻事情迫于情势,只能继续而无退路。
例如:「当初他【tā】不听劝解执意去做,如今势成骑虎,已【yǐ】无法再打退【tuì】堂鼓【gǔ】。」
近进退维谷 骑虎难下
1.至【zhì】于阿勒坛【tán】和忽察儿,此时才发【fā】觉受了札【zhá】木合的玩弄,权位【wèi】还不如在【zài】本部的时候,但势成【chéng】骑虎,懊悔不及了【le】。
2.至于阿勒【lè】坛和忽【hū】察儿,此时【shí】才发觉受了札木合的玩弄,权【quán】位还【hái】不【bú】如在本【běn】部的时候,但势成骑【qí】虎【hǔ】,懊悔不及了。