首页 > 古籍 > 将苑诗人 > 卷一·不陈

卷一·不陈

诸葛亮Ctrl+D 收藏本站

原文

  古之善理者不师,善【shàn】师者不陈,善【shàn】陈【chén】者不战,善战者【zhě】不败,善败者【zhě】不亡。昔者,圣人之治理【lǐ】也,安其居,乐【lè】其【qí】业【yè】,至【zhì】老不【bú】相攻伐,可谓善【shàn】理者不师也。若舜修典刑,咎繇作士师,人不【bú】干令,刑无可施,可谓【wèi】善师者不陈。若禹伐有苗【miáo】,舜舞干羽【yǔ】而苗【miáo】民格【gé】,可谓善陈【chén】者不战【zhàn】。若齐桓南服强楚,北【běi】服山戎【róng】,可谓善战者不败。若楚昭遭祸,奔秦求救【jiù】,卒能【néng】返【fǎn】国,可谓善败者不亡矣【yǐ】。

译文及注释

  古代【dài】善于治理国家懂【dǒng】得治国【guó】规【guī】律【lǜ】的【de】君【jun1】主是不【bú】依【yī】赖军【jun1】队这种国【guó】家机器【qì】的,具有军事才能善于用兵【bīng】的【de】将【jiāng】帅也不以战【zhàn】争,摆开交战的阵势为最终【zhōng】目【mù】标,善于布阵【zhèn】的将【jiāng】帅根本不用向对方发起攻击就能获胜,不以兵戎相见为乐事,善于【yú】指【zhǐ】挥战斗的人则能【néng】永远立于不【bú】败之地,善于总【zǒng】结失败【bài】教训的将帅则不会被敌方所消【xiāo】灭。英明的君主治【zhì】理天下,主要是【shì】让【ràng】老百姓生活【huó】安定,勤于工作,人【rén】们安居乐业,不发生任【rèn】何不愉【yú】快【kuài】的纠纷,这就是上【shàng】面所说的“善理者不【bú】师也”的意【yì】思。上古时【shí】代,舜修刑典,还让大【dà】臣皋陶作了掌理刑法【fǎ】的【de】官员,可是老百姓无人冒犯法令,因此也就不用对任何人施加刑【xíng】法,这就是“善师者不陈”的意【yì】思【sī】。大禹征伐的苗【miáo】族,只派舜手持舞蹈用的干盾、羽【yǔ】扇就征服了有苗族人,这就是【shì】“善陈者【zhě】不战”的【de】意思。齐桓【huán】公在南讨楚【chǔ】国,北【běi】伐山戎【róng】的过程中,英勇善战,所向无敌,这就是“善战【zhàn】者不败”的意思。楚昭王【wáng】时楚【chǔ】国【guó】受到吴国的侵犯【fàn】,楚昭王立刻逃【táo】到秦国求救【jiù】,后事又返【fǎn】回【huí】了秦国,这就【jiù】是“善【shàn】败者不亡”的【de】意思。

参考资料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/13/0915/19/1003261_314658076.shtml