首页 > 古籍 > 六韬诗人 > 龙韬·论将

龙韬·论将

姜子牙Ctrl+D 收藏本站

原文

  武王问太公曰:“论将之道奈【nài】何?”太公曰:“将有五材【cái】十过【guò】。”武王曰:“敢问【wèn】其目【mù】。”太公曰:“所谓五材者,勇、智、仁、信、忠【zhōng】也。勇【yǒng】则不可犯,智【zhì】则不可【kě】乱,仁则爱人,信【xìn】则不欺,忠则无二心。

  “所谓【wèi】十过者:有【yǒu】勇【yǒng】而轻死【sǐ】者【zhě】,有急而心速者,有贪而好利者【zhě】,有【yǒu】仁而不忍人者,有智而心【xīn】怯者,有信而喜【xǐ】信人者,有廉洁而不【bú】爱人者,有智而心缓【huǎn】者,有【yǒu】刚【gāng】毅而自用者,有懦而【ér】喜任人者。

  “勇而轻死者可【kě】暴也,急而心速者可久【jiǔ】也,贪而好利者可遗(赂)也,仁而不忍【rěn】人【rén】者可劳也,智【zhì】而心【xīn】怯【qiè】者可窘也,信而喜信人者可【kě】诳也【yě】,廉【lián】洁【jié】而【ér】不爱人【rén】者可侮也,智而心缓【huǎn】者可袭也,刚毅而自用者者可事也【yě】,懦【nuò】而喜任人者可欺也。

  “故兵者,国【guó】之大事,存亡之【zhī】道【dào】,命在于将。将者,国之辅【fǔ】,先王之所重也。故【gù】置【zhì】将不可不【bú】察也。故【gù】曰【yuē】:“兵【bīng】不两【liǎng】胜,亦不两败。兵出逾境,期不十日,不有亡【wáng】国,必有破军杀将。”武王曰【yuē】:“善哉【zāi】。”

译文及注释

  武王问太公说:“评论将帅的原则是什么?”

  太公回答说:“将帅应具备五种美德,避免十种缺点。”

  武王说:“请问它的具体内容是什么?”

  太公说:“所谓将【jiāng】帅的五种美德就是:勇敢、明智、仁【rén】慈、诚【chéng】信和忠【zhōng】贞【zhēn】。勇【yǒng】敢就不会被侵犯,明智【zhì】就【jiù】不会被【bèi】扰乱,仁慈就会【huì】爱【ài】护士卒,诚信【xìn】就不会欺骗【piàn】别人,忠贞就不会怀有二心。

  所谓十【shí】种【zhǒng】缺【quē】点就是:勇敢而轻于【yú】赴【fù】死,急躁而急于求成,贪婪而好利,仁慈而流于姑息,聪明而胆小怕事,诚信而轻信别人,廉洁而刻薄部下,多谋而【ér】优柔寡【guǎ】断,坚【jiān】强【qiáng】而刚愎【bì】自用,懦弱【ruò】而依赖别人【rén】。勇敢而【ér】轻【qīng】死的,可【kě】以激怒他;急【jí】躁【zào】而急于求成的,可以持【chí】久而拖垮【kuǎ】他;贪【tān】婪【lán】而好利的,可以贿【huì】赂他;仁慈而流【liú】于姑息【xī】的,可以骚【sāo】扰疲【pí】惫他;聪明【míng】而胆小怕事的【de】,可以【yǐ】胁迫他;诚信而轻信【xìn】别人的【de】,可以欺骗他;廉【lián】洁而刻薄的,可以侮【wǔ】辱他;多谋而【ér】寡【guǎ】断的,可以突袭他;坚强【qiáng】而刚愎自用的,可以算【suàn】计他,懦【nuò】弱而依【yī】赖别人的【de】,可以愚弄他。

  战争,是【shì】国家的大事,它关系着国家的存亡【wáng】,国家的命运掌握在将帅手【shǒu】里。将帅,是国家的辅佐,为【wéi】历代君王【wáng】所重视,因此【cǐ】任命将帅【shuài】不【bú】可【kě】不【bú】认真【zhēn】审察【chá】。所以【yǐ】说【shuō】,战争的双方不可能都取得胜【shèng】利,也不可能都遭【zāo】到失败。只要军队越【yuè】出国境,不【bú】出十天,不是一方亡国,就必然是【shì】另一方破【pò】军杀将。”

  武王说:“说得好啊!”

参考资料:
1、佚【yì】名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html