原文
夫道、德、仁、义、礼五者,一体也。
道者,人之所蹈,使万物不知其所由。
德者,人之所得,使万物各得其所欲。
仁【rén】者【zhě】,人【rén】之所亲,有慈【cí】慧恻隐之心,以遂其生存。(生【shēng】存【cún】 一【yī】作:生成)
义者,人之所宜,赏善罚恶,以立功立事。
礼者,人之所履,夙兴夜寐,以成人伦之序。
夫欲为人之本,不可无一焉。
贤人君子,明于盛衰之道,通乎成【chéng】败之【zhī】数,审【shěn】乎治乱之势【shì】,达乎去就之理【lǐ】。故潜居【jū】抱道以【yǐ】待其时。
若时至而行,则能极人臣之位;
得机而动,则能成绝代之功。如其不遇,没身而已。
是以其道足高,而名重于后代。
译文及注释
道、德、仁、义、礼五者,本为一体,不可分离。
道,是一种自然【rán】规律,人人都在遵【zūn】循著自【zì】然规【guī】律【lǜ】,自己却意识不到【dào】这一点,自然界万事万物【wù】亦是如此。
德、即是获得【dé】,依德而行,可【kě】使一【yī】己的欲求得到满足,自然界【jiè】万事万物【wù】也是如此。
仁、是人所独具【jù】的【de】仁慈、爱人的心理【lǐ】,人能关【guān】心、同【tóng】情人,各种善【shàn】良的愿望和【hé】行动【dòng】就会产生。
义、是人【rén】所认为【wéi】符合某种道德观念的行为【wéi】,人们【men】根【gēn】据义的原则【zé】奖善【shàn】惩恶,以【yǐ】建立功业。
礼、是规定社会行为的法则,规范仪式的总称。
人人【rén】必须遵【zūn】循礼【lǐ】的规范【fàn】,兢兢业业,夙兴夜寐,按照君臣、父子、夫妻、兄【xiōng】弟等人伦关系所排列的顺【shùn】序【xù】行事。这五个【gè】条目是【shì】做人的根本【běn】,缺一不可的。
贤【xián】明能干的人物,品德高尚【shàng】的君子,都能【néng】看清国家兴盛、衰弱、存亡的道【dào】理,通【tōng】晓事业成败的规律,明白【bái】社【shè】会政【zhèng】治修明与纷乱【luàn】的形势【shì】,懂得【dé】隐退仕【shì】进的原则。因此,当条【tiáo】件不适【shì】宜之【zhī】时【shí】,都能默守正道,甘【gān】于隐伏,等待时机【jī】的到来。
一旦时机到来而有所行动,常能建功立业位极人臣。
如果所遇非时,也不过是淡泊以终而已。
也就因此,像这【zhè】样的人物常能树立极为【wéi】崇高的【de】典范,名重于【yú】后世呵!
参考资料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/11/0728/20/5269384_136397591.shtml