⒈ 称刚结婚或结婚不久的女子;亦指妾。
英bride;
⒈ 称刚结婚或结婚不久的女子。
引《儒林外史》第二回:“就如女儿嫁人的,嫁时称为‘新娘’。”
《二十年【nián】目睹之【zhī】怪现状【zhuàng】》第七十回【huí】:“吃到半席【xí】时,忽然间鼓乐喧天的新【xīn】娘【niáng】娶回来了。”
巴金【jīn】 《灭亡【wáng】》第三章:“他曾几次想扶病动身【shēn】,免得看见她做新【xīn】娘。”
亦称【chēng】“新【xīn】娘【niáng】子”。 茹志鹃 《高高的白杨树【shù】·妯娌》:“明天,新娘子要过【guò】门了, 赵二妈【mā】 一家人很高兴【xìng】。”
⒉ 妾。
引《警世通言·玉堂春落难逢夫》:“小妇人送【sòng】到【dào】西厅【tīng】,爹【diē】叫新娘同【tóng】吃。”
《儒林外史》第【dì】二【èr】回【huí】:“若是嫁与人家做妾【qiè】,就到头髮白了,还要唤做‘新娘’。”
⒈ 初嫁的女子。
引《儒林外史·第二回》:「就如女儿嫁人的,嫁时称【chēng】为【wéi】『新【xīn】娘』,后【hòu】来【lái】称呼『奶奶』、『太【tài】太』。」
《二十【shí】年目睹【dǔ】之怪【guài】现状·第七〇回》:「吃到半席时【shí】,忽【hū】然间鼓【gǔ】乐喧天【tiān】的新娘娶回来了。」
近新妇
⒉ 侍妾。
引《警世通言·卷二四·玉堂春落难逢夫》:「小妇【fù】人送到西厅,爹【diē】叫【jiào】新【xīn】娘同吃,新娘【niáng】关著门,不肯【kěn】起身。」
英语bride
德语Braut (S)
法语nouvelle mariée