首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《水仙子·游越福王府》翻译及注释

元代乔吉

笙歌梦断蒺藜【lí】沙,罗【luó】绮香馀野菜【cài】花。乱云老【lǎo】树夕阳下,燕休寻【xún】王谢家,恨兴【xìng】亡怒【nù】煞些鸣蛙。铺锦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何处【chù】也繁华【huá】?

译文:那【nà】动人的笙歌,在布满【mǎn】蒺【jí】藜的沙砾【lì】上已【yǐ】成为打断了的梦;那【nà】罗绮还有馀香,眼前【qián】却【què】只有野菜花了。天上飘飞着杂乱的云【yún】彩【cǎi】,古树边【biān】,夕【xī】阳西下【xià】。燕子啊,你别再找王、谢的家了。我感叹着【zhe】千古【gǔ】兴亡,却【què】只听【tīng】得青蛙们鼓着【zhe】肚子哇哇叫。铺锦池已被荒草埋没,流【liú】杯亭只剩一堆【duī】破瓦,昔【xī】日的繁华,如【rú】今到哪里去了呢?

注释:双调:宫调名【míng】,十二宫【gōng】调之【zhī】一。水【shuǐ】仙子【zǐ】:曲牌名,入【rù】“双调【diào】”,亦【yì】入【rù】“中【zhōng】吕”“南吕【lǚ】”。福王府:南宋福王赵与芮的府第,在【zài】绍兴府山阴县【xiàn】。蒺藜:一种【zhǒng】平铺着生在地【dì】上的蔓生植物,果皮有刺。罗绮:丝织品,此指丝绸【chóu】衣【yī】服。王谢家:指【zhǐ】东【dōng】晋时王【wáng】导、谢安为【wéi】代表的高门望族。后用以指富贵豪【háo】门。铺锦池:指铺【pù】满锦【jǐn】锈的池苑,福王府内【nèi】的游赏处所。荒甃:断井颓垣。甃,井、池之壁。流杯亭:福王府内的【de】游赏处所。

乔吉简介

唐代·乔吉的简介

乔吉

乔吉(1280?~1345) 元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙【shēng】鹤翁,又号【hào】惺惺道人【rén】。太原人,流【liú】寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中【zhōng】说他“美姿容,善【shàn】词章,以【yǐ】威严自饬,人【rén】敬畏之【zhī】”,又作吊词云:“平【píng】生湖海少知音【yīn】,几【jǐ】曲宫商大【dà】用心。百年【nián】光景还争甚?空赢【yíng】得,雪【xuě】鬓侵【qīn】,跨【kuà】仙禽,路绕【rào】云深。”从中大略可见他的为人。剧作存目十一,有《杜牧之诗【shī】酒扬【yáng】州梦【mèng】》、《李太白匹【pǐ】配金钱记》、《玉箫女两【liǎng】世姻缘》三种传【chuán】世。

...〔 ► 乔吉的诗(112篇)