首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《雨霖铃·寒蝉凄切》翻译及注释

宋代柳永

寒蝉凄切【qiē】,对长亭晚,骤雨【yǔ】初【chū】歇【xiē】。都门帐饮无绪【xù】,留恋【liàn】处,兰舟催发。执【zhí】手相看泪眼,竟无语【yǔ】凝噎。念去【qù】去,千里烟波,暮霭【ǎi】沉沉楚【chǔ】天阔。

译文:秋蝉的叫声凄凉而【ér】急促【cù】,傍晚时【shí】分,面【miàn】对着长亭,骤雨刚停。在【zài】京都郊外设帐【zhàng】饯行,却【què】没有【yǒu】畅饮的心绪,正在【zài】依【yī】依【yī】不舍【shě】的时候,船上的【de】人已催【cuī】着出发。握着对方的手含着泪【lèi】对视【shì】,哽咽的说不出话来。想到这一去路途【tú】遥远,千里烟【yān】波渺【miǎo】茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

注释:长亭:古代在交通要道【dào】边每隔十【shí】里修建一座长亭【tíng】供行人休息【xī】,又称“十里长亭”。靠近城市的【de】长亭往【wǎng】往是古【gǔ】人送别的地【dì】方。凄切:凄凉急促。骤雨:急猛的阵雨。都【dōu】门:国【guó】都之门。这里代指北宋的首【shǒu】都汴京(今河南开【kāi】封【fēng】)。帐【zhàng】饮:在【zài】郊外设帐饯行。无绪:没【méi】有【yǒu】情绪【xù】。兰舟:古代传说鲁班曾【céng】刻木兰树为【wéi】舟。这里用做对船的美称。凝噎:喉【hóu】咙【lóng】哽塞,欲语不【bú】出【chū】的【de】样子。去去:重复【fù】“去”字,表示行程遥远。暮霭:傍晚的云雾。沈沈【shěn】:即“沉沉”,深厚的样子。楚【chǔ】天:指南【nán】方楚地的天空。暮霭沈沈(沉【chén】沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深【shēn】厚广阔【kuò】,不【bú】知尽头。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清【qīng】秋节!今宵酒醒何【hé】处?杨柳岸,晓风残月【yuè】。此【cǐ】去经年【nián】,应是良辰好景虚设。便【biàn】纵有【yǒu】千种风情【qíng】,更与何人说?(好景【jǐng】一作【zuò】:美【měi】景)

译【yì】文:自古以【yǐ】来【lái】,多【duō】情的人总是【shì】为【wéi】离别而伤【shāng】感,更何况是在这冷【lěng】清、凄【qī】凉的秋天!谁知我今【jīn】夜酒醒时身在何【hé】处?怕【pà】是只【zhī】有杨柳岸【àn】边,面对凄厉【lì】的晨【chén】风和黎明的残月了。这一去长年相别,我料想即使遇【yù】到好天气【qì】、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说【shuō】呢?

注释:今宵【xiāo】:今夜。经年【nián】:年复【fù】一年。纵:即使【shǐ】。风情:情意【yì】。男女【nǚ】相爱之情,深情蜜意。情:一作“流”。更:一作“待”。

柳永简介

唐代·柳永的简介

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北【běi】宋著名词人,婉约【yuē】派代表人物。汉【hàn】族,崇安(今福建武夷山)人,原【yuán】名三变,字景庄,后改名【míng】永,字耆卿,排行第七,又称柳【liǔ】七。宋仁宗朝进士【shì】,官至屯田【tián】员外郎,故【gù】世【shì】称柳【liǔ】屯田。他【tā】自称【chēng】“奉旨填【tián】词【cí】柳三变”,以毕生精【jīng】力【lì】作词,并【bìng】以“白衣卿相”自诩。其【qí】词多描绘城市风【fēng】光和【hé】歌【gē】妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢【màn】词【cí】独多。铺叙刻画,情景交融,语【yǔ】言通俗,音律谐婉,在当时流【liú】传极其【qí】广泛,人称“凡有【yǒu】井【jǐng】水饮处,皆能【néng】歌柳词”,婉【wǎn】约派最具代【dài】表性【xìng】的人物之一【yī】,对宋词【cí】的发展【zhǎn】有重大影【yǐng】响,代表作 《雨霖铃【líng】》《八声甘州》。

...〔 ► 柳永的诗(290篇)