首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《离思五首》翻译及注释

唐代元稹

自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。

译文:爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。

注释:篸:古同“簪”。

须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。

译【yì】文:不一会儿初升的【de】太阳照在抹了胭【yān】脂【zhī】的【de】脸颊上,仿佛一朵红花苏醒【xǐng】绽放又仿佛要化开了一般【bān】。

注释:须臾:片刻,很短的时间。

山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。

译文:山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。

注释:散漫:慢慢的。

闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。

译文:我(在楼【lóu】上)悠闲地翻看道教书籍慵【yōng】懒着没有起身【shēn】,隔【gé】着【zhe】水晶帘看(你在妆【zhuāng】台前【qián】)梳【shū】头。

注释:慵:懒惰,懒散。水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。

译【yì】文:著压(一种【zhǒng】织布【bù】工艺【yì】)的红罗总【zǒng】是追逐时髦【máo】新颖的花【huā】样,绣着秦吉了【le】(一种类似鹦【yīng】鹉的鸟)花纹【wén】的纱布【bù】染着酒曲一样的嫩色。

注释:吉了:又称秦吉了,八哥。嫩麴:酒曲一样的嫩色。

第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。

译【yì】文【wén】:(你说)不要首先嫌布料【liào】的材质太薄弱,稍【shāo】微【wēi】有些经纬【wěi】稀疏的帛才【cái】是最宜人的。

注释:纰缦:指经纬稀疏的披帛。

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

译【yì】文:曾经领略【luè】过苍茫的大海,就觉得别【bié】处的水相形【xíng】见绌;曾经领略过【guò】巫山【shān】的云霭,就觉得别处【chù】的【de】云黯然失色。

注释:曾经沧【cāng】海难为水:此句由孟【mèng】子“观于海【hǎi】者难为水”(《孟【mèng】子·尽心篇》)脱化而来,意思是【shì】已经观看过茫茫【máng】大海【hǎi】的水势,那江河之水流就算不【bú】上是水了。除却巫山不是【shì】云:此【cǐ】句化用宋【sòng】玉《高【gāo】唐赋》里【lǐ】“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山【shān】上的彩云.其他所有的【de】云彩【cǎi】都【dōu】称不上彩【cǎi】云。

取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

译文:即使身处万花丛中,我也懒于回【huí】头一望,这也许是因【yīn】为修【xiū】道,也【yě】许是【shì】因为你的缘【yuán】故吧。

注释:取次:随便,草率地。缘:因为,为了。

寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。

译文:当【dāng】时百花齐放,我却偏【piān】偏摘了【le】朵白色的【de】梨花送给你这个皮肤洁白如玉【yù】的【de】女子【zǐ】。

注释:发:开放。白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。

今日江头两三树,可怜和叶度残春。

译文:如今【jīn】我就【jiù】像那【nà】两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有【yǒu】一树绿【lǜ】叶和我一【yī】起度过残【cán】春。

元稹简介

唐代·元稹的简介

元稹

元稹(779年-831年,或唐代宗大历十四年至【zhì】文宗大【dà】和五年),字【zì】微之【zhī】,别字威明,唐洛阳【yáng】人(今河【hé】南洛阳)。父元宽,母郑氏。为北【běi】魏宗室【shì】鲜卑族拓【tuò】跋部后裔,是什翼犍【jiān】之十四【sì】世孙。早年和白居易共同【tóng】提倡“新乐府”。世【shì】人常把【bǎ】他【tā】和白居易并【bìng】称“元白”。

...〔 ► 元稹的诗(562篇)