首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《水调歌头·隐括杜牧之齐山诗》翻译及注释

宋代朱熹

江水浸【jìn】云影,鸿雁【yàn】欲南飞。携【xié】壶结客何处?空翠渺【miǎo】烟霏。尘世难逢一笑,况有紫萸黄菊,堪【kān】插满头归。风景今朝是【shì】,身世【shì】昔人【rén】非。

译文【wén】:云朵的影子浸在【zài】江水【shuǐ】里,鸿【hóng】雁正打【dǎ】算向南【nán】飞。我带着酒壶,邀集客人,找一个苍翠清【qīng】寂、烟雾氤【yīn】氲的地方去饮酒。人世间难得一笑,还好有紫萸黄菊【jú】可以摘【zhāi】下来【lái】插在头上,自娱【yú】自乐一番【fān】。风景【jǐng】还【hái】是往年的风景,而【ér】人早已【yǐ】不【bú】是往昔的人【rén】了。

注释【shì】:结【jié】客:和【hé】客人【rén】们一起登山。尘世:即人生。紫萸【yú】:即茱萸,一种有浓烈香味的【de】植物【wù】。

酬【chóu】佳节,须酩【mǐng】酊,莫相违【wéi】。人生如【rú】寄,何事辛苦怨斜【xié】晖。无尽今来古往,多少春花秋【qiū】月,那更【gèng】有危机。与【yǔ】问牛山客,何必独沾衣【yī】。

译【yì】文:为了【le】庆【qìng】贺重阳节,应该喝得酩酊大醉【zuì】,请【qǐng】不【bú】要再推辞不喝了。人活【huó】着【zhe】就【jiù】像寄生在这个【gè】世界【jiè】上,为什【shí】么非要奔【bēn】波劳碌,到最【zuì】后还怨【yuàn】恨人生苦短呢古往今来,无穷无尽。人间多少【shǎo】春花【huā】秋月,终难逃危机。你去问问齐景公,何【hé】必为人生【shēng】短暂而【ér】泪沾衣襟。

注释:酩酊:大醉貌。

朱熹简介

唐代·朱熹的简介

朱熹

朱熹(9-21~9-21),行五【wǔ】十二,小名沋郎,小【xiǎo】字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦【huì】翁,又称紫阳先生、考亭先生、沧州病【bìng】叟、云谷老【lǎo】人、沧洲病叟、逆翁。谥【shì】文,又称【chēng】朱文【wén】公。汉【hàn】族,祖【zǔ】籍南宋江南东路徽州府婺【wù】源县(今江西【xī】省婺源),出生于南剑州尤溪(今属福建三明市)。南宋著名的【de】理学家、思想【xiǎng】家、哲【zhé】学家【jiā】、教育【yù】家【jiā】、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是【shì】孔【kǒng】子、孟子以来【lái】最杰出【chū】的【de】弘扬儒学【xué】的大师。

...〔 ► 朱熹的诗(1187篇)