首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《长相思·花似伊》翻译及注释

宋代欧阳修

花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。

译【yì】文:看着花儿像你一样【yàng】,柳枝像你一样;花儿柳枝已青的春天,人【rén】却【què】要【yào】别离,低下头不禁【jìn】流【liú】下两行清泪【lèi】。

注释:花柳:花和柳。

长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。

译文:长江的东边,还有那【nà】长江的西边,两【liǎng】岸的鸳鸯在东西【xī】两处飞舞着,(我们【men】)什么时【shí】候才能再【zài】次【cì】相逢呢?

注释:鸳鸯:本鸟名,此比喻恩爱夫妻。几时:什么时候。

欧阳修简介

唐代·欧阳修的简介

欧阳修

欧阳修(1007-1072),字永【yǒng】叔,号醉翁【wēng】,晚号【hào】“六一居士【shì】”。汉族,吉州【zhōu】永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以【yǐ】“庐陵欧阳修”自居【jū】。谥号文忠【zhōng】,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家【jiā】、史学家,与韩【hán】愈、柳宗元、王安石【shí】、苏洵【xún】、苏轼、苏【sū】辙、曾巩合称“唐宋八【bā】大家”。后人又【yòu】将【jiāng】其与韩愈、柳宗元和苏轼【shì】合称“千【qiān】古文章四大家”。

...〔 ► 欧阳修的诗(1122篇)