首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《初入淮河四绝句》翻译及注释

宋代杨万里

船离洪泽岸头沙,人到淮河意不佳。

译文:船离开洪泽湖岸边,到了淮河后心情就变得很不好。

注释:洪泽:洪泽湖。

何必桑乾方是远,中流以北即天涯!

译【yì】文:何必说要到遥远的桑乾河才【cái】算【suàn】塞北【běi】边境呢,淮河中流【liú】线以北就已经天尽头【tóu】了!

注释:桑乾:亦作“桑干”。桑干河为永定河上游。桑【sāng】干河【hé】流域当【dāng】时已沦入【rù】金【jīn】人之手。中流【liú】:指【zhǐ】淮河的中流线,为宋、金【jīn】的【de】分界线。

刘岳张韩宣国威,赵张二相筑皇基。

译文:刘錡【yǐ】、岳飞【fēi】、张俊、韩世【shì】忠众将【jiāng】抗【kàng】金宣示了国威,赵鼎和张俊二贤相奠定【dìng】了国家基业。

注释:刘岳张韩:刘錡、岳飞、张俊、韩世忠。赵张:赵鼎和张俊。

长淮咫尺分南北,泪湿秋风欲怨谁?

译文:淮河两岸咫尺之间南北分裂,秋风中洒泪应该怨恨谁?

注释:咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。形容距离近。

两岸舟船各背驰,波浪交涉亦难为。

译文:淮河中的舟船相背而驰,连激起的波痕接触一下也难以做到。

注释:为:做。

只余鸥鹭无拘管,北去南来自在飞。

译文:只能【néng】看到天上的鸥【ōu】鹭无拘无【wú】束,自由自在【zài】地【dì】在南北【běi】岸之间飞翔。

中原父老莫空谈,逢着王人诉不堪。

译【yì】文:中【zhōng】原的【de】父老们没说一【yī】句客套话,遇到我【wǒ】这【zhè】个皇帝使者便【biàn】诉说不能忍受金朝压迫之苦。

注释:王人:帝王的使者。

却是归鸿不能语,一年一度到江南。

译文:反而是不会说话的鸿雁,还能够一年一度回到江南。

杨万里简介

唐代·杨万里的简介

杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉【jí】州吉水【shuǐ】(今江西省【shěng】吉水县)人。南宋【sòng】杰出诗【shī】人,与尤袤、范成大、陆游合称【chēng】南【nán】宋“中兴【xìng】四大诗人”、“南宋四大家【jiā】”。

...〔 ► 杨万里的诗(4083篇)