成语有关携的成语

有关携的成语

有关携的成语共收录17个
成语 解释 出处
扶老携幼扶【fú】:挽着;携:带【dài】着。搀着老人;领着【zhe】小【xiǎo】孩【hái】儿【ér】。形容男女老少【shǎo】成群结【jié】队欢【huān】迎、观看或逃难【nán】。后也用来形容关心照顾老人和孩子【zǐ】。西汉 刘向《战国策 齐策【cè】四》:“未【wèi】至百里,民【mín】扶老携幼,迎君道中。”
河梁携手河梁:桥。指送别。汉·李陵《与苏武》诗:“携手【shǒu】上河梁,游【yóu】子暮何之?徘徊蹊路【lù】侧,悢悢【lǎng】不得【dé】辞。”
握雨携云战国【guó】楚宋玉《高唐赋》:“昔者【zhě】先王尝游【yóu】高唐【táng】,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也【yě】,为高唐【táng】之【zhī】客。闻君游高唐【táng】,原荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山【shān】之阳,高丘【qiū】之阻【zǔ】,旦为朝【cháo】云,暮为行【háng】雨【yǔ】,朝朝【cháo】暮【mù】暮【mù】,阳【yáng】台之下。’”后以“握雨携云”指男女欢合。战国楚【chǔ】宋【sòng】玉《高唐赋》:“昔【xī】者先王尝游【yóu】高唐【táng】,怠而昼寝,梦见一【yī】妇人,曰:‘妾【qiè】巫山之女也,为高唐之客。闻【wén】君游高唐,原荐枕席【xí】。’王因幸之。去【qù】而辞曰:‘妾在【zài】巫【wū】山之阳,高丘之阻,旦为朝【cháo】云,暮为行雨,朝【cháo】朝暮暮,阳台之下【xià】。’”
携儿带女携:牵引。指不分老幼全部出动。形容人群聚集。巴金《谈<家>》:“有时候一天中间谣言四起,居民携儿带女搬进租界。”
携老挈幼携:搀扶;挈:带领。搀着老人,领着小孩。指成群结队而行。清·钱彩【cǎi】《说岳全传》第59回:“但见朱仙镇【zhèn】上的百姓【xìng】,一路携【xié】老挈幼,头顶【dǐng】香盘,挨挨挤挤,众口同声攀留【liú】元【yuán】帅,哭声震地【dì】。”
扶老携弱扶:挽着;携:带领。搀着老人,领着小孩。西汉·司马迁《史记·周【zhōu】本纪》:“豳人【rén】举国扶【fú】老携弱,尽复归古公【gōng】于【yú】歧下。”
携手接武携【xié】:牵【qiān】引;武:脚步【bù】。手牵手,跟紧脚步。比喻跟别人亦步亦趋地学【xué】。宋·胡仔《苕溪【xī】渔隐丛【cóng】话后【hòu】集·回仙》:“为人若反是,虽携手接【jiē】武,终不成道。”
携云挈雨携:牵引。比喻男女间的欢会。元·曾瑞《青杏【xìng】子【zǐ】·驰【chí】怀》套曲【qǔ】:“携云挈雨,批风切月,到处【chù】绸缪。”
携老扶幼携:牵引,搀扶。指搀着老人,领着小孩。形容不分老少全部出动。《新唐书·魏征传》:“贞【zhēn】观初,频【pín】年霜早,几内户【hù】口并就关外,携老扶幼【yòu】,来往数年【nián】,卒【zú】无一户亡去。”
携男挈女带领着男儿女儿。多用于形容旅途的辛苦或生计的艰辛。明·无名氏《杨家将演义【yì】》第八卷:“怀玉领兵【bīng】,约【yuē】行六七十里,只见道路之中,大对小对携男挈女而来。”
握云携雨比喻男女欢合。明·无名氏《苏九淫奔》第二折:“都【dōu】则为春心荡【dàng】,也只想握云携【xié】雨,谁承望惹祸遭殃【yāng】。”
携云握雨谓男女欢合。元·王实【shí】甫《西【xī】厢记》第三本第四折:“因今【jīn】宵传言送【sòng】语,看明日携云握雨。”
予取予携从我处掠取。梁启超《克【kè】林威尔【ěr】传》第五章:“今且【qiě】冻饿委沟【gōu】壑【hè】,所馀更何长物之与有?予【yǔ】取予携,公【gōng】等自为之!”
携老扶弱搀着老人,扶着体弱者。亦作“携老扶幼”、“携老挈幼”。《晋书·刘琨传》:“臣自涉州疆,目【mù】睹困乏,流【liú】移四【sì】散,十不存二,携老扶弱,不绝【jué】于【yú】路。”
携幼扶老同“扶老携幼”。东【dōng】汉·班固《汉【hàn】书【shū】·严助传》:“施德垂赏以【yǐ】招致之【zhī】,此必携幼扶老以旧【jiù】圣德。”
负老携幼背着老人,带着孩子。形容百姓全体出动,流离失所的悲惨情景。汉 赵晔《吴【wú】越春秋【qiū】 吴太伯【bó】传》:“邠人【rén】父子兄弟相帅负老携幼【yòu】揭【jiē】釜甑而归。”
携家带口携带家眷,指受家眷的拖累。熊【xióng】召政《张居正》第【dì】二卷第18回:“于是携【xié】家带【dài】口,风餐露宿地到了北京。”